2016年8月11日木曜日

「山の日」制定

皆さま、こんにちは。ねこです。
切手収集家というわけではないのですが、
何しろ郵便が大好きなので、
「山の日」制定の記念切手を買いました。


「山の日」は、これから先、
毎年毎年巡ってくるけれど、
制定日というのは1回限りなので
なかなか貴重ですよね。
やっぱり、もう1シート買って、
1シートは使わずに取っておこうかしら。

さて、「山の日」制定の英文記事を
いくつかチェックしてみました。

この手の日本のニュースを
丁寧に伝えてくれるのは、
やはりJapan Timesあたりでしょうか。

A third of Japan unaware of Mountain Day as holiday makes its debut
http://www.japantimes.co.jp/news/2016/08/10/national/third-japan-unaware-mountain-day-holiday-makes-debut/#.V6vH9lsgUdU

the newest official public holiday
最も新しい祝日

the Diet
国会

establish
制定する

Japanese Alpine Club
日本山岳会

Law on National Holidays
国民の祝日に関する法律

“opportunities to become familiar with mountains and be thankful for blessings from mountains”
「山に親しむ機会を得て、山の恩恵に感謝する」

ブルームバーグの記事は、
なかなか現実的な切り口ですね。
いかにも経済記事という感じです。

Japan's New Nature Holiday May Be Just What Retailers Need
http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-08-08/japanese-getting-closer-to-nature-could-be-a-balm-for-retailers

inaugural
初開催の、創立の

retailer
小売業者

tourism operator
旅行業者

gear up for
~を促進する、~に対して準備する

windfall
思いがけない大きな収入

businesses
企業ら

bolster an economy
経済を活性化する

BBCは、Q&A形式で
なかなか面白く伝えてくれています。

Mountain Day: What is Japan's latest public holiday?
http://www.bbc.com/news/world-asia-37030868

Why mountains?

Why that date?

What's so Japanese about it?

So everyone will be going hiking?

Why so many public holidays?

ぜひ、頑張って答えを読んでみてください。

ところで、8月11日に決まった理由については、
Japan TimesとBBCの記事に
あくまでも、“理由の一部”として、
こんなことが書かれていました。

Some had chosen the date, because eight, written in kanji, resembles the shape of a mountain, observers say, adding that the number 11 also looks like two standing trees.
(Japan Times)

Because the "kanji" (Chinese characters used in written Japanese) for "eight", 八, looks a bit like the sides of a mountain. Also "11" (in "Western" Arabic numerals) looks a bit like two trees, say some
(BBC)

どちらの文章も、ざっくりと訳すと
「漢字の「八」が山の形に似ていて、
数字の11が2本の木に似ているから
という意見もあったので」
という感じでしょうか。

実際、8月11日に決まったのには、
こういう意味合いもあるものの、
他にもさまざまな事情が考慮されて
ようやくこの日に決まったとのこと。
(※産経新聞の記事参照)
http://www.sinseiren.org/news/h26.05/sankei26.05.24_2.pdf

ところで、「海の日」を
英語で何て言うか知っていますか?
こちらは、いくつか表現があるようですが、
最も定着している表現は、"Marine Day"
この機会に、山の日とセットで
覚えておきましょう。